លោក សម រង្ស៊ី ផ្ញើសារសម្តែងសាមគ្គីភាព ចំពោះអ្នកប្រជាធិបតេយ្យ នៅប្រទេសថៃ / Message of solidarity of Sam Rainsy to the democrats in Thailand / Message de solidarité de Sam Rainsy aux démocrates de Thaïlande

ចែករំលែក ៖​

១៥ សីហា ២០២០ / 15 August 2020 - In solidarity with Thai democrats (*)

សារសម្តែងសាមគ្គីភាព ចំពោះអ្នកប្រជាធិបតេយ្យ នៅប្រទេសថៃ

ក្នុងនាមអ្នកប្រជាធិបតេយ្យខ្មែរ ខ្ញុំសូមសម្តែងសាមគ្គីភាព ចំពោះអ្នកប្រជាធិបតេយ្យថៃ ដែលកំពុងតែតវ៉ា ពីការបាត់ខ្លួនលោក វ៉ាន់ឆាឡឺម សាតសាក់សិត (Wanchalearm Satsaksit) ដែលត្រូវគេចាប់ខ្លួនដោយសម្ងាត់ នៅទីក្រុងភ្នំពេញ កាលពីថ្ងៃ ០៤ មិថុនា ២០២០។

ការចាប់ខ្លួននេះ ដែលធ្វើឡើងនៅកណ្តាលថ្ងៃត្រង់ គឺជាអំពើភេរវកម្ម រៀបចំដោយរដ្ឋអំណាច ដែលជាជំនាញលោកនាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន ហើយដែលបានធ្វើឲ្យអ្នកប្រជាធិបតេយ្យខ្មែរច្រើនរូប បានបាត់បង់ជីវិត។

ការចាប់ខ្លួនដោយលួចលាក់ អ្នកប្រឆាំងថៃ ឈ្មោះ វ៉ាន់ឆាឡឺម សាតសាក់សិត (Wanchalearm Satsaksit) នេះ គឺជាការសងគុណ ពីលោក ហ៊ុន សែន ទៅលោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីថៃ ប្រាយុត ចាន់អូចា (Prayut Chan-o-cha) ដែលបានហាមឃាត់រូបខ្ញុំ ក្នុងឋានៈខ្ញុំ ជាមេគណបក្សប្រឆាំងតែមួយរូប ដែលមានសេរីភាព មិនឲ្យខ្ញុំវិលត្រឡប់ ទៅប្រទេសកម្ពុជាវិញ ដោយឆ្លងកាត់ប្រទេសថៃ ដូចខ្ញុំបានគ្រោង កាលពីថ្ងៃ ០៩ វិច្ឆិកា ២០១៩។

អ្នកប្រជាធិបតេយ្យខ្មែរ និងអ្នកប្រជាធិបតេយ្យថៃ ត្រូវតែរួមកម្លាំងគ្នា ដើម្បីធ្វើឲ្យលទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យរស់ឡើងវិញ នៅប្រទេសកម្ពុជា និងនៅប្រទេសថៃ ដូចជានៅក្នុងតំបន់អាស៊ានទាំងមូល ដែលត្រូវគោរពសិទ្ធិមនុស្ស ឲ្យបានត្រឹមត្រូវ។

សម រង្ស៊ី
ប្រធានស្តីទីគណបក្សសង្គ្រោះជាតិ

(*) Message of solidarity of Sam Rainsy to democrats in Thailand

On behalf of Cambodian democrats I would like to express my solidarity with Thai democrats who are protesting against the forced disappearance of Mr. Wanchalearm Satsaksit, abducted in Phnom Penh on June 4.

This abduction, carried out in broad daylight, is an act of state terrorism in which Cambodian Prime Minister Hun Sen specializes and which has cost the lives of countless Cambodian democrats.

The abduction of the Thai dissident Wanchalearm Satsaksit is a way for Hun Sen to thank the Thai Prime Minister Prayut Chan-o-cha for preventing me, as the only Cambodian opposition leader at liberty, from returning to Cambodia via Thailand as planned on November 9, 2019.

Cambodian and Thai democrats must unite their efforts to strengthen democracy in their respective countries and within a new ASEAN which has greater respect for human rights.

Sam Rainsy
Acting President, CNRP

(*) Message de solidarité de Sam Rainsy aux démocrates de Thaïlande

Le leader de l'opposition cambodgienne Sam Rainsy, dont Gavroche accueille régulièrement les analyses, nous a transmis cet appel. Nous le reproduisons en réitérant notre ouverture à toutes les opinions. Gavroche accepte le débat !

Un message de solidarité avec les étudiants thaïs de Sam Rainsy

Au nom des démocrates cambodgiens j'exprime ma solidarité avec les démocrates thaïs qui protestent contre la disparition forcée de M. Wanchalearm Satsaksit après son enlèvement à Phnom Penh le 4 juin dernier.

Cet enlèvement en plein jour est un acte de terrorisme d'état dont le régime Hun Sen s'est fait une spécialité et qui a coûté la vie à d'innombrables démocrates cambodgiens. L'enlèvement de l'opposant thaï Wanchalearm Satsaksit est une façon pour Hun Sen de remercier le premier ministre thaï Prayut Chan-o-cha pour m'avoir empêché, en tant que seul chef de l'opposition cambodgienne en liberté, de rentrer au Cambodge en passant par la Thaïlande, comme je comptais le faire le 9 novembre dernier.

Les démocrates cambodgiens et thaïs doivent unir leurs efforts pour ramener et consolider la démocratie dans leur pays respectif et dans une nouvelle ASEAN plus respectueuse des droits de l'homme. 

Sam Rainsy
Président par intérim du Parti du Salut National du Cambodge (Cambodia National Rescue Party)

Source: http://www.gavroche-thailande.com/…/112776-cambodge-appel-l…

Image may contain: 1 person, text
 

ព័ត៌មានថ្មីបំផុត
បទសម្ភាសន៍លោក សម រង្ស៊ី ជាមួយវិទ្យុអាស៊ីសេរី ជុំវិញការវិវត្តន៍ចុងក្រោយ នៃស្ថានការណ៍នយោបាយនៅប្រទេសកម្ពុជា។ / Sam Rainsy interview in Khmer language with Radio Free Asia (RFA) on the latest development of the political situation in Cambodia, Sunday 20 September 2020
សន្តិភាព ហ៊ុន សែន គឺជាសន្តិភាពក្លែងក្លាយ រៀបចំដោយឃាតករ និងមេចោរ / Peace of the cemetery under Hun Sen.
លោក សម រង្ស៊ី ប្តេជ្ញាវិលត្រឡប់ មកប្រទេសកម្ពុជាវិញ ឲ្យទាល់តែបាន / Sam Rainsy is determined to come back to Cambodia in the very near future
វេទិកាសំឡេងសង្គ្រោះជាតិ ស្តីពី “ស្ថានការណ៍សេដ្ឋកិច្ច និងនយោបាយ បច្ចុប្បន្ន នៅកម្ពុជា” / CNRP public forum: «Cambodia present economic and political situation».
អង្គការសហប្រជាជាតិ មិនទាន់បានបញ្ចប់ការងាររបស់ខ្លួន នៅកម្ពុជា នៅឡើយទេ ដែលជាហេតុធ្វើឲ្យសន្តិសុខក្នុងតំបន់ ប្រឈមគ្រោះថ្នាក់​ / UN’s Unfinished Work in Cambodia Leaves Regional Security in Danger
Flag Counter